Wednesday, March 12, 2014

LME Podcast 17: COWS destroyed a barn...but HOW?!!!

LME Podcast 17: COWS destroyed a barn...but HOW?!!!
http://www.letsmasterenglish.com/lets-master-englishs-podcast-17/


Play

Let's Master English Podcast #17 by Coach Shane.


The contents are:
1. A very short HELLO!
2. NEWS: COWS destroyed a barn...but HOW?!!!
3. A great question from YOU!
4. THANK YOUs and GOOD BYE!

Enjoy the NEWS: COWS destroyed a barn...but HOW?!!!



If you're gonna past gas, make sure you keep the room ventilated. A herd of cows can cut some serious cheese, but 90-some-odd German cows blew the roof off literally. Police investigating an explosion at a German farm confirmed a build-up of cow-created methane gas and a spark caused an explosion which nearly destroyed a building. One cow was treated for burns.

Vietnamese:
Nếu bạn sắp sửa đánh rắm, hãy chắc chắn rằng bạn giữ căn phòng được thoáng khí. Một đàn bò có thể tạo ra một trận đánh rắm kinh khủng, nhưng với khoảng 90 con bò ở Đức, chúng đã thổi tung mái nhà theo đúng nghĩa của nó. Cảnh sát điều tra một vụ nổ tại một trang trại ở Đức xác nhận rằng khí mêtan tích tụ do đàn bò tạo ra cùng với một tia lữa đã gây ra một vụ nổ gần như đã phá hủy một ngôi nhà. Một con bò đã được chữa trị do bỏng.

Một số cụm từ cần ghi nhớ:
- past gas = to fart: đánh rắm
- make sure you... = be sure that you... = ensure that you...: hãy chắc chắn rằng...
- ventilated: được thông gió, thoáng khí
- a herd of cows: một đàn bò
- to cut cheese = to pass gas = to fart: đánh rắm
- 90-some-odd: khoảng 90, xấp xỉ 90
- blew the roof off: nghĩa đen (literally) là thổi tung mái nhà, nghĩa bóng là tạo ra tiếng ồn lớn. Trong đoạn văn trên, blew the roof off được dùng theo nghĩa đen.
- litterally: theo nghĩa đen, với đúng nghĩa của nó
- a build-up of something = sự tích tụ cái gì đó
- methane gas: khí mê tan
- a spark: một tia lửa